top of page
durchschnittliches Rating ist 3 von 5

The Two Kings' Children

Englische und Amerikanische Flagge als Symbol für die aktuelle Sprachwahl
Deutsche Flagge - Wechsel zur Auflistung aller Märchen auf Deutsch

Prince is denied princess, although he passes tests. Flees with her, suffers memory loss, she resolves it. All becomes well.

Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
Katze und Maus in Gesellschaft
Marienkind
Von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen
Der Wolf und die sieben jungen Geißlein
Der treue Johannes
Der gute Handel
Der wunderliche Spielmann
Die zwölf Brüder
Das Lumpengesindel
Brüderchen und Schwesterchen
Rapunzel
Die drei Männlein im Walde
Die drei Spinnerinnen
Hänsel und Gretel
Die drei Schlangenblätter
Die weiße Schlange
Strohhalm, Kohle und Bohne
Von dem Fischer und seiner Frau
Das tapfere Schneiderlein
Aschenputtel
Das Rätsel
Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst
Frau Holle
Die sieben Raben
Rotkäppchen
Die Bremer Stadtmusikanten
Der singende Knochen
Der Teufel mit den drei goldenen Haaren
Läuschen und Flöhchen
Das Mädchen ohne Hände
Der gescheite Hans
Die drei Sprachen
Die kluge Else
Der Schneider im Himmel
Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack
Daumesdick
Die Hochzeit der Frau Füchsin
Die Wichtelmänner
Der Räuberbräutigam
Herr Korbes
Der Herr Gevatter
Frau Trude
Der Gevatter Tod
Daumerlings Wanderschaft
Fitchers Vogel
Von dem Machandelboom
Der alte Sultan
Die sechs Schwäne
Dornröschen
Fundevogel
König Drosselbart
Schneewittchen
Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein
Rumpelstilzchen
Der liebste Roland
Der goldene Vogel
Der Hund und der Sperling
Der Frieder und das Katherlieschen
Die zwei Brüder
Das Bürle
Die Bienenkönigin
Die drei Federn
Die goldene Gans
Allerleirauh
Häsichenbraut
Die zwölf Jäger
Von dem Sommer- und Wintergarten
Jorinde und Joringel
Die drei Glückskinder
Sechse kommen durch die ganze Welt
Der Wolf und der Mensch
Der Wolf und der Fuchs
Der Fuchs und die Frau Gevatterin
Der Fuchs und die Katze
Die Nelke
Das kluge Gretel
Der alte Großvater und der Enkel
Die Wassernixe
Von dem Tode des Hühnchens
Bruder Lustig
Der Spielhansl
Hans im Glück
Hans heiratet
Die Goldkinder
Der Fuchs und die Gänse
Der Arme und der Reiche
Das singende, springende Löweneckerchen
Die Gänsemagd
Der junge Riese
Das Erdmännchen
Der König vom goldenen Berg
Die Rabe
Die kluge Bauerntochter
Der alte Hildebrand
Die drei Vögelchen
Das Wasser des Lebens
Doktor Allwissend
Der Geist im Glas
Des Teufels rußiger Bruder
Der Bärenhäuter
Der Zaunkönig und der Bär
Der süße Brei
Die klugen Leute
Märchen von der Unke
Der arme Müllerbursch und das Kätzchen
Die beiden Wanderer
Hans mein Igel
Das Totenhemdchen
Der Jude im Dorn
Der gelernte Jäger
Der Dreschflegel vom Himmel
Die beiden Königskinder
Vom klugen Schneiderlein
Die klare Sonne bringts an den Tag
Das blaue Licht
Das eigensinnige Kind
Die drei Feldscherer
Die sieben Schwaben
Die drei Handwerksburschen
Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtet
Der Krautesel
Die Alte im Wald
Die drei Brüder
Der Teufel und seine Großmutter
Ferdinand getreu und Ferdinand ungetreu
Der Eisenofen
Die faule Spinnerin
Die vier kunstreichen Brüder
Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein
Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie
Der Fuchs und das Pferd
Die zertanzten Schuhe
Die sechs Diener
Die weiße und die schwarze Braut
Der Eisenhans
Die drei schwarzen Prinzessinnen
Knoist und seine drei Söhne
Das Mädchen von Brakel
Das Hausgesinde
Das Lämmchen und Fischchen
Simeliberg
Auf Reisen gehen
Das Eselein
Der undankbare Sohn
Die Rübe
Das junggeglühte Männlein
Des Herrn und des Teufels Getier
Der Hahnenbalken
Die alte Bettelfrau
Die drei Faulen
Das Hirtenbüblein
Die Sterntaler
Der gestohlene Heller
Die Brautschau
Die Schlickerlinge
Der Sperling und seine vier Kinder
Das Märchen vom Schlaraffenland
Das Dietmarsische Lügenmärchen
Rätselmärchen
Schneeweißchen und Rosenrot
Der kluge Knecht
Der gläserne Sarg
Der faule Heinz
Der Vogel Greif
Der starke Hans
Das Bürle im Himmel
Die hagere Liese
Das Waldhaus
Lieb und Leid teilen
Der Zaunkönig
Die Scholle
Rohrdommel und Wiedehopf
Die Eule
Der Mond
Die Lebenszeit
Die Boten des Todes
Meister Pfriem
Die Gänsehirtin am Brunnen
Die ungleichen Kinder Evas
Die Nixe im Teich
Die Geschenke des kleinen Volkes
Der Riese und der Schneider
Der Nagel
Der arme Junge im Grab
Die wahre Braut
Der Hase und der Igel
Spindel, Weberschiffchen und Nadel
Der Bauer und der Teufel
Die Brosamen auf dem Tisch
Das Meerhäschen
Der Meisterdieb
Der Trommler
Die Kornähre
Der Grabhügel
Oll Rinkrank
Die Kristallkugel
Jungfrau Maleen
Die Stiefel von Büffelleder
Der goldene Schlüssel

The two king's children were something like a king, who had a little boy, in whom sin Teiken (signs) had stood, he should have been killed by a stag if he were a year old. When he now knew something, the hunters went with us up the hunt. In the Holte, the king's son takes care of the other ones (away from the others), up once he sees a big stag, which he wants to buck, he can snag a lot; up't lest is the deer laupen here for you until all ut den Holte, there stands up once such a tall man stad the deer, de say "Now that's good, that's ik you hewe; I've already got a couple of glass slides that I can hunt and I can't get hold of." Then I take one with her and slip em through a large water up to a large king's chute, so we have to wat with an'n disks and something. As they together what he had, said the King, I have three daughters, the eldest you have to wake up in the night, sit from the top of the night until morning, and I come to you every time the clock closes, always a rope, and if If you don't give me an answer, you'll be killed tomorrow, if you always give me an answer, you'll have to go to Frugge." When the young Lude came up the Schlopkammer, there stood the stone Christoffel, then said it King's yoke to emme "at never o'clock my Teite (father) comes, all hours until et three sleeps, if he froget, then giwet gi em answer instead of the king's suhn." he to leste we stood still. The next morning, when de Künig says to you, "You're doing your bags well, I can't do much about my wicks, you should then wake up the two wicks at night, then I want to think about whether you're my oiliest wick." tor Frugge hewen; Awerst I come across all Stunne sülwenst, and if I the rope, then answer me, and if I the rope and you answer nig, then din Blaud should flow for me Bigger stony Christoffel, dato seg de king's wicker "if my part asks, then answer you." Do nod de big stony Christoffel weer with the Koppe goose swine and then much more slowly until he to leste wer stood still. And the king's son laid him up the Dörsüll (doorstep), put his hand under his head and slipped inside. The next morning see the king to ünne "you made your sacks well, awerst my wick I can't hergiewen, you should wake up sweetly by the youngest king's daughter in the night, then I want to think about whether you can hewen my two wicks to Frugge ; Awerst, I'll get all those Stunne sülwenst and if I have the rope, then answer me, and if I have the rope and you don't answer, then your blues should flow for me." still a much larger and much longer Christoffel, ase bi de the first two. Dato blessed the king's wicker "if my Teite röpet, then answer you," do nod the big long stone Christoffel probably a halwe Stunne with the head, until the head tolest we stood still. And the king's son took a break from sleeping and sleeping. The next morning, do segd de Künig "you woke up well, but I can't give my wick a little nig, I hewe so en big wall, if you avoid the morning sesse until the evening sesse afhoggest, I want to mie drup consider.” Do dehe (that, di gave) he ünne en gleserne Exe, en glesernen keel and en gleserne Holhacke midde. As soon as he got there, he hoggete once to what de Exe breaks; then he took the keel and once with the pickaxe over it, it is so short and so small ase Grutt (sand). Do what he so dreaded and gloated, now he should die, and he behaved and smiled (cried). Asset nu Midday is, do segd de Künig "one of juck Mäken must bring ünne wat to etten." "No," segged the two olestest, "how will you bring nicks, where he dat leste bie wacket het, de can ün auck." Bring something.” You have to take the youngest away and bring something to eat. Ase in the Walle kummet, then she asks how et ünne gienge? "O," see he, "et gien ün goose bad." Do see see he sull here un etten eest en bitken; "Well," see hey, "that could be good, hey, hey, hey, hey, hey wanted more." There was so much good woore, he would like to sink it: that's what it's all about. As he wat gotten hett, then you see "I want to let the eest en bitken, then you'll start to sense." Do se ün luset, then he'll want to and slip in, and then you'll take honor Doock and binnet en Knupp do in, and slaughter ün Dreimol up de Eere and say "Arweggers, herut!" There would be so many Eerdmannenkens herfur kummen and hadden froget what de Königsdchter befelde. Do you see "in Tied of three Stunnen mutt de great Wall afhoggen und olle dat Holt in Höpen settet Sien." The Eerdmannens walked around and boen honor all the Verwanschap up, dat see ehn an de Aweit sullen helpen. That's when they started, and that would be three hours, that's all to Enne (to the end) west: and that's when they germinate to the king's daughter and see honor. Do take your honor and say Doock and say "Arweggers, nah Hus!" Do you see all the ways west. If the king's son wakes up, he'll become a woman, he says, "if you're sitting now, you'll get close to home." "Jo" segd de Künigssuhn. As you sit on a disc, you see the King "I can never give my wick to Frugge giewen, he möste eest nau wat umme se dohen." "Ik hewe so en grot Dieck," see de Künig, "do most you the next morning hünne and most en utschloen, dat he is so blank ase en Spegel, un et mütet von ollerhand Fiske dorinne sien." The next morning do gav ünne de Künig a gleserne barge (Schuppe) and says "umme sess mot de Dieck ferrig sien." So he goes away, ase he bie den Dieck kummet, he sticks with the barge in de Muhe (moor, swamp), do brack se af: then he puts his heels in the trouble, and something we caput. Then he'll be drowned. Midday brought the youngest wicker something to eat, so you ask where it is? You see, the king's suhn et gienne gans bad, he should have to miss his head: "The crockery is mie got really small." " No," says he, "It can be hey, he who even has to worry about it." There is a lot of good work to be done until he comes up with something. Do luset se ünn wier, un he schloppet in: he nümmet von niggen en Doock, schlett en Knupp do inne un kloppet with the Knuppe dreimol up de Eere and say "Arweggers, herut!" Do kummt gliek so many Eerdmännekens un froget olle wat hon. In Tied of three Stunne they must dieck go utschloen hewen, and he must be so blank, then you could salivate inside, and of all hand Fiske mosten dorinne sien. Do the Eerdmännekens hunn and boen honor Verwanschap up, dat se unnen helpen sullen; un et is auck in two hours ferrig west. Do they say and say "how did you do it, so we're told." Do the king's wicker take the hammer and say "Arweggers, to Hus!" It'll just go away. As do de Künigssuhn upwaket, do de Dieck ferrig. Then the king's daughter will go away, and if it were there, then he should come near home. As he does near Hus kummet, the king asks, "Are you ready for Dieck?" "Yeah," see the king's suhn. That would be nice. Do se do wier to Diske sittet, do see de Künig "You've got the Dieck tweren ferrig, awerst ik can never giewen the mine wick, you most eest nau dohen." "What's that then?" asked de Künigssuhn. He hedde so en grot Berg, there would be luter Dorenbuske anne, de mosten olle afhoggen weren, and bowen up moste he en grot Schlott buggen, dat moste sien so brave, ase't nu en people can think, and old Ingedömse, you in obey the chimney, the old one should feel it. Then it was the next morning up, then there was a king in a glass excavator and a glass bore: it was hard to be ready at sess o'clock. So he attached to the first Dorenbuske with de Exen, then they went so short and so small that the pieces flowed around inside, and the bores could not bridge very well. Then he was completely harassed and waited (waited) for his life jacket, so that he never germinated and didn't feel sick. Ase't do Midday is, do kummet se and bring something to etten: do he ehr in de Möte (against) and tell ehr olles und ett wat, und lett sik von ehr lusen und schloppet in. Do you take the button and schlett domit up de Eere un segd "Arweggers, herut! Do see it "in Tied of three Stunnen ju müstet the whole Busk afhoggen, un Bowen uppe den Berge do mot en Schlott stohen, dat mot sien so brave, ase't nu ener can think, and all Ingedömse must do inside sien." Do giege se big and boen honor Verwanschap up, dat se helpen sullen, un ase te Tied umme something, do everything ferrig. Then the king's wicker comes and segged that, and the king's wicker takes the dock and quickly three times domit up de Eere and says "Arweggers to Hus!" Do nu de Künigssuhn wake up, and all soh, what he so woman ase en bird in the air. Do et do sesse schloen hadde, do they go to haupe near house. Do segd de king "is dat Schlott auck ferrig?" "Jo" see de king's suhn. As do to Diske sittet, do segd de Künig "my youngest wicker I can never giewen, before the two oiliest frigget het." Do wor de Künigssuhn und de Künigsdochter goose, und de Künigssuhn wuste sik gar nig to salvage (help). Then he came by night to the king's daughter and lapped the ford. As you do and bitken away, you kick the wicker mole and seek to honor Vader's hinds. "Oh," see, "where should you do it? Min Vader is behind us and wants us to get around: I want to make the straight to'n Dörenbusk and mie tor Rose and I want to keep me in the busk (protect).” en Dörenbusk and a rose do anne: he wants to afbrecken the rose, do the Dören come and put one in his finger, so he has to go near Hus. Then his Frugge asks what he's got in the middle. So see he he would be balt by the west, awerst he hedde se uppen mol ut lost the faces, and then there would have been a Dörenbusk and a rose. You can see the queen, "you have to (only) cut off the rose, the busk has to come." Meanwhile, awerst the two were already like an öwer field, and the king lapped him behind. Do you kick the wick like that and do it in honor of Vader? I want to make the straight gate dungeon and mie tom pastor: I want to moan up the pulpit and preach." When the king comes to the place, there stands a dungeon, and up the pulpit is a pastor un preached: do hort he de Priedig to un geit wier nah Hus. Then the queen asks what he nig midde brocht hedde, then he said, "No, I've been following her for so long, and then I glovte I who the bold is, do I stand in the dungeon and up the pulpit in the pastor who preached. "You should have brought the pastor," see de Fru, "de Kerke should have taken care of it: I'll send you (even if I send you), that can't help me, I'll have to go." Ase se if one way is and the two look from afar, they kick the king's dagger around and look for honor. Moder come and say "now it's unlucky, now my face is moder sülwenst: I just want to mack tom Dieck and mie tom Fisk." Do the moder up the spot, do it in a big way, and in the middle a fish sprang around and kicked his head out of the water and it was really funny. You want to catch the fish, but you can't catch anything. Then you'll get angry and drink the Dieck goose, that you want to get the Fisk, but you'll get so evil that you'll spit it out and spit the Dieck goose out. So see, "I see that all of us can help:" we may now come to honour. Then she goes like a giant, and the queen gives the wick three wallnuts and says, "You can help them when you're in your highest state." Do you have a stunner going on, do you come to dat Schlott, of which the king's suhn was, and dobie was en Dorp. Ase se do anne germinate, do segd de Künigssuhn "bleed here, my life jacket, I want to go eest up dat Schlott, and then I want to come with the car and the dependent ones and want to pick them up." As he do up dat Schlott kummet, do Would she be such a woman that she would have the king's son now: then he heh hedde a brood distributed, and now it should go to the Dorpe, they want to go there with the wagon and fetch us. Then tighten it up, and many of those in need sit on the wagon. When the king wanted to get in, we gave us a modern kiss, so he had forgiven everything that happened and what he wanted to do. Then the moder sullen we relaxed, and then they all went into the house. Dat Mäken really sits in Dorpe and lures and lures and thinks he should pick it up, and nobody comes. Do you rent (rent) the king's wicker in the mill, do you have the Schlott, do most of the noise in the water and stoke it (clean the vessels). Then the queen came down from the chimney, and then sprawled on the water eggs, and washed that brave little girl, then she said, “What is that for a brave little girl! I like that a lot!” Do kicket se et olle, awerst keen Menske hadde et kand. There must have been a long tie before that the maker saw it and cheated on it by the miller. In the meantime, the queen had a frugge for honorable sons, which is far away from the world west. When the brut arrives, it should be easy to get up. Et laupet so many Lüde tosamen, de dat all want to sieve, do segd dat Mäken to the miller, hey, hey, hey, auck Verlöv giewen. You see the Müller "go menten hünne." If you don't want to leave, you make up one of the three Wallnütten, you put on a brave dress, that's what it's all about and there's a Dome in the Kerke gigen den Altor stohen . Up enmol kummt de Brut und de Brüme (bridegroom), un settet sik for the Altor, un ase de Pastor se do bless wull, do sik de Brut van der Halwe (sideways), un süht et do stohen, do steit wier up, un segd you would never plumb giewen until you had such a good dress, ase de lady. So they went to the house and asked the lady if the dress was going to sell. No, you don't sell it, you deserve it, it might as well be. So we asked ourselves what was going on. So if you could sleep at night for the Dohr van den Künigssuhn, then you would probably do it. Do seged se jo, dat sul se menten dohen. Then the deceased had to drink the king's sons a Schlopdrunk, and then lay them up the coaming and murmured (whined) the whole night, they would have sounded the wall for one afhoggen, they would have de Dieck for one utschloen, they would have dat Schlott for one bugget, you'd have a problem with Dörenbusk, then we'd be a fool and a tom Dieck, and he'd have had such a reward. The king's suhn had heard nicks about it, the detainees awerst would upwakket and hadden tolustert and hadden never wat wat et sull beduen. The next morning, as they would upstohen, dry the brood in that dress, and away with the flowers near the dungeon. In the meantime, that brave little girl wears the two Wallnutt up, and there's a beautiful dress inside, that's what it's like to wear it in the dungeon and the altar stohen, then it's someone like that. And dat Mäken lies like a night for the sill, which near the king's moan Stobe goes, and the loved ones fills a silly drunk ingiewen; de Beinten kummet awerst un giewet ünne wat to wake up, Domie puts him sik to Bedde: und de Müllersmaged for the Dörsüll wee so much un segd wat se dohen hädde. All the kings' sons hear that and are threatened all over the place, and it falls like that. So he wants to go closer, because his moder had de Dör toschlotten. The next morning he went to his vest and told everyone how it would go with you, we shouldn't have had anything to do with it if we had known it for so long. Do the king's daughter de dridde Wallnutt up, there is a much braver dress inside: she wears it and starts with honorable brown hair near the dungeon, and then so many children germinate, the little little flowers and bright little colorful banners for the fetus , we lead them to bless and brighten a jolly high bond; Awerst de false Moder and Brut mosten weg. Un we dat lest vertellt het, de mouth is still warm.

bottom of page